IQBAL AND THE INTELECTUAL SPIRITUAL RECONSTRUCTION
Abstract
Muhammad Iqbal has taken the Qur’an as his centric reference and in a series of scientific conferences and written works has drawn attention for the urgent need for experiencing the developing trends of both the human mentality and intellectuality, encompassing the Muslim milieu. With his Reconstruction of Religious Though tthe latter intends to reconstruct the Islamic philosophy and mentality by simultaneously remaining faithful to the Islamic philosophical tradition and by relying upon the scientific developments from various fields.
References
Iqbal, Muhammad. 2006b. “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 89-95. translated by Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A
Iqbal, Muhammad. 2006c “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 163-168. translated by. Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A
Iqbal, Muhammad. 2006d, “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 127. translated by. Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A
Aydın, S. Mehmet. 1985,“Surec Felsefesi Isiginda Tanri-Alem Iliskisi”. Pp.84. A.U.I.F Dergesi, Vol. XXVII, Ankara: AUIFD
Iqbal, Muhammad, 2006e. “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 193. translated by. Nexhat S. Ibrahimi. 2006e. Skopje: Logos-A
Iqbal, Muhammad. 2006f. “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 27. translated by. Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A
Iqbal, Muhammad. 2006g “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 27 translated by. Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A“
Iqbal, Muhammad. 2006h. “Ripërtëritja e mendimit fetar ne islam”. pp. 29 translated by. Nexhat S. Ibrahimi. Skopje: Logos-A
Iqbal, Muhammad, 1989a. “Javidnamah”. Pp. 201. Translated in Turkish by: Annemarie Schimel, Ankara: Kültür Bakanlığ
Aydın, Mehmet, 1987a.“Ikballin Felsefesinde Insan”, Vol. XXIX. pp. 91. A.U.I.F Dergesi. Ankara: AUIFD
Malik, Hafeez, 2005. “Iqbal Poet-Philosopher of Pakistan”. Pp.91. Lahore: Iqbal Academy
Aydın, Mehmet, 1987b. “Ikballin Felsefesinde Insan”, Vol. XXIX. pp. 89. A.U.I.F Dergesi. Ankara: AUIFD
Iqbal, Muhammad, 1989b. “Javidnamah”. Pp. 159. Translated in Turkish by: Annemarie Schimel. Ankara: Kültür Bakanlığı
Iqbal, Muhammad. 1977 “Message from the East: Dialogue between God and Man.” Translated by Hussain, M. Hadi. Karachi: Iqbal Academy
Iqbal, Muhammad. 1956a. “Peyam-i Mesrik”. Pp. 135-6. Translated in Turkish by: Ali Nihat Tarlan. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi
Iqbal, Muhammad. 1956b. “Peyam-i Mesrik”. Pp. 136. Translated in Turkish by: Ali Nihat Tarlan. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi
Iqbal, Muhammad. 1956c. “Peyam-i Mesrik”. Pp. 137. Translated in Turkish by: Ali Nihat Tarlan. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi
Iqbal, Muhammad. 1983. “The Rod of the Moses”. Translated by: Shah, Syed Akbar Ali. Lahore: Iqbal Academy.
Iqbal, Muhammad. 1958. “Esrar-i Hodi.” Pp.33-35. Translated in Turkish by: Ali Nihat Tarlan. Istanbul: YENİLİK BASIMEVİ
Aydın, Mehmet S. 1987. “İkbal’in Felsefesinde Insan”. Pp. 95. Ankara: Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
Iqbal, Muhammad, 2005. “Esrar ve Rumuz” Prepared for publishing: Ali Nihat Tarlan. Istanbul: Sufi Kitap Yayinlari.
Iqbal, Muhammad.1956d. “Peyam-i Mesrik”. Pp. 138. Translated in Turkish by: Ali Nihat Tarlan. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi